quarta-feira, 27 de maio de 2015

Faia Brava na revista Woodland | Faia Brava at Woodland magazine



A área do Oeste Ibérico, em especial Castelo Rodrigo e a Reserva da Faia Brava foram publicados na revista Woodland, da fundação irlandesa Native Woodland Trust.

Na edição da primavera da revista, o oeste ibérico é sugerido como um destino ecoturístico para descobrir um Portugal Selvagem. A notícia inclui um conjunto de sugestões para desfrutar da paisagem e da região e faz ainda menção ao último grande prémio do Travel Club Rewilding Europe, cujos vencedores ganharam uma viagem ao Oeste Ibérico.





The western Iberia, specially Castelo Rodrigo and the Faia Brava Reserve were promoted at the Woodland magazine, the printed edition from the irish foundation Native Woodland Trust.

On its spring edition, the Western Iberia is suggested as an ecotourism destination to enjoy a wild Portugal. The news article includes a range of suggestions to visit the region and mentions the last grand prize from the Travel Club Rewilding Europe, whose winners will have the chance to visit the area in a 5 day tour.

quarta-feira, 20 de maio de 2015

Curso de Identificação de Aves de Rapina | Birds of Prey, Intensive training

 Decorreu no passado fim-de-semana, nos dias 15, 16 e 17 de Maio, a VIII Edição do Curso de Identificação, Biologia e Conservação de Aves de Rapina. Pelo 8º ano, alguns dos maiores especialistas destas espécies em Portugal encontraram-se em Figueira de Castelo Rodrigo, para ensinar um interessado grupo de observadores de aves.

Durante o curso foram realizados módulos teóricos de identificação de rapinas diurnas e nocturnas, e sobre a evolução da plumagem das maiores rapinas. Mas o grade enfoque do curso é ir para o campo, de binóculos em riste, observar tudo o que voa. Percorreu-se zonas agrícolas, zonas de bosquete e, claro, as arribas. Estivemos no Vale do Côa, na Reserva a Faia Brava e no Vale do Águeda e do Douro Internacional, na margem portuguesa e espanhola. A maioria do programa foi assim dinamizada no Parque Natural do Douro Internacional.

De entre muitas espécies observadas salientam-se o milhafre-real (Milvus milvus) e o milhafre-preto (Milvus migrans), britangos (Neophron percnopterus), grifos (Gyps fulvus) e abutre-negro (Aegypius monachus), cegonha-negra (Ciconia nigra), águia-real (Aquila chrysaetos), águia de Bonelli (Hieraaetus fasciatus), águia de asa redonda (buteo buteo), águia cobreira (Circaetus gallicus), águia calçada (Hieraaetus pennatus), tartaranhão (Circus pygargus), peneireiro-comum (Falco tinnunculus), falcão-peregrino (Falco peregrinus), melro-azul (Monticola solitarius) e um conjunto sem fim de passeriformes.

Os formandos vieram de vários locais do país, uma vez que as organizações ALDEIA e SPEA também ofereceram aos seus associados a possibilidade de usufruírem do mesmo desconto que os sócios da ATN.


A organização do evento foi apenas possível com a parceria do ICNF e do Município de Figueira de Castelo Rodrigo.

Last weekend, during the 15-17 May, ATN organized the VIII edition of the Intensive Course for Identification, Biology and Conservation of raptors. For the 8th time, some of the main specialists on these species gathered at Figueira de Castelo Rodrigo, in order to teach a group of highly interested birdwatchers.

During the training there were some theoretical sessions about how to identify raptors, and about the changes and variations on the plumage of some species. But the big aim of this training is to go to the field, with the binoculars ready to "catch" anything that flies. We walked through agricultural areas typical Mediterranean woodlands, and specially over the canyons of tree main rivers: the Côa (where we visited the Faia Brava Reserve), the Águeda and the International Douro. Therefore, the outdoor activities were mainly handed in the Douro International Natural Park, both on the portuguese and spanish margins.

Amongst a huge variety of species observed (including a large number of passerines) , the ones we highlight are the Red kite(Milvus milvus) and Black kite (Milvus migrans), Egyptian vulture (Neophron percnopterus), Griffon vulture (Gyps fulvus) and Black vulture (Aegypius monachus), Black stork (Ciconia nigra), Golden eagle (Aquila chrysaetos), Bonelli's eagle (Hieraaetus fasciatus), Buteo (buteo buteo), Short-toed eagle (Circaetus gallicus), Booted eagle (Hieraaetus pennatus), Common kestrel (Falco tinnunculus), Peregrine falcon (Falco peregrinus),  Montagu's harrier (Circus pygargus) and the Rock trush (Monticola solitarius).

Participants came from differents cities, because the ngos ALDEIA and SPEA also gave to their members the chance of participating on this course, paying the same as ATN's members.

This event was only possible thanks to the support of ICNF and the Municipality of Figueira de Castelo Rodrigo.



 Photos by Bárbara Pais


quarta-feira, 13 de maio de 2015

16 e 17 de Maio, Entre o Côa, o Águeda e o Douro Internacional


Neste fim de semana parta à descoberta do vale do Côa, Águeda e Douro Internacional. Celebramos o 50º aniversário do Dia Internacional dos Monumentos e Sítios, a Fundação Coa Parque, o ICNF, através do CNFNorte, a ACOA - Associação de Amigos do Parque, o Museu do Coa e a ATN organizam um ciclo de actividades gratuitas, que o vão permitir explorar este território.

No dia 16 de Maio, Sábado, o ponto de encontro será em Almofala às 10horas (ou no Museu do Côa às 9h) eo percurso segue pelo Carril Mourisco.

No dia 17 de Maio, domingo, o ponto de encontro é no Centro Difusor de Cidadelhe, às 14h30, onde haverá um percurso até ao Castro de Cidadelhe, muito perto da Reserva da Faia Brava.

A participação é gratuita mas inscrição prévia é obrigatória.

segunda-feira, 11 de maio de 2015

No Rasto do Lobo Ibérico | On the track of the Iberian Wolf

Clique na imagem para detalhes do programa

O Grupo Lobo, a Associação Transumância e Natureza em parceria com a Montes de Encanto e a Rotas & Raízes, vêm convidá-lo a participar na primeira visita oficial às Terras do Lobo. O evento decorre nos dias 5 a 7 de Junho e inclui várias actividades guiadas no território do Vale do Côa.

Durante a visita terá oportunidade de aprender mais sobre esta espécie ameaçada, descobrir a região e alguma das suas gentes Esta actividade tem o custo de 40 euros/pessoa, crianças até aos 12 anos têm 50% de desconto e inclui a participação em todas as actividades mencionadas no programa, piquenique e jantar de Sábado, bem como seguro. Não inclui alojamento. Se optar por uma das sugestões apresentadas no cartaz, a Montes de Encanto pode ajudar a efectuar a reserva. A visita à Faia Brava é um dos extras que poderá optar.

Os primeiros 8 inscritos terão transporte gratuito do Sabugal para os diferentes locais onde se vão realizar as actividades. 

Para mais detalhes contacte:
Montes de Encanto: 933237709. cesanto@hotmail.com

--------

Grupo Lobo (portuguese NGO for protection of the iberian wolf), ATN in partnership with the tour operators Montes de Encanto and Rotas & Raízes, invites you to participate on the first official visit to the Wolf Land. The event will be on the 5-7 June and includes different guided activities at the Côa Valley.

During the visit you will have the chance to learn more about this threatened species and discover the region. It costs 40€ per person and children up to 12 have a discount of 50%, It includes the guided activities pic nic, saturday's dinner and insurance. It excludes accommodation and the visit to the faia Brava Reserve.

The first 8 to subscribe will have free transportation  from Sabugal to the different places where the activities will be realized. 

For more details please contact:
Montes de Encanto: 933237709. cesanto@hotmail.com





sexta-feira, 8 de maio de 2015

Venha de Comboio à Faia Brava | Come by train to the Faia Brava Reserve



A Associação Transumância e Natureza celebrou uma parceira com a CP, Comboios de Portugal, e lançou um programa que o permite descobrir a Faia Brava sem se preocupar com o transporte.

Reúna um grupo até 8 amigos, prepare uma pequena mala e venha passar um fim-de-semana verdadeiramente selvagem. Apanhe a linha da Beira Alta, em Lisboa com destino à Guarda, e assegure-se que traz roupa confortável, botas de caminhar e muita vontade em descobrir a natureza do Vale do Côa. A ATN vai buscá-lo à estação da Guarda e leva-o direitinho à Reserva da Faia Brava, onde o acampamento estará montado à sua espera.

Durante o programa, estão incluídas actividades na reserva - um safari em todo-o-terreno, uma caminhada nocturna e ainda uma actividade de birdwatching. Esta é a oportunidade ideal para se deixar imergir na natureza e conhecer este projecto de conservação único em Portugal.

O programa inclui 1 noite de acampamento na Reserva com todo o material de campismo, actividades guiadas e refeições e o preço é de 600€ por grupo, até 8 pessoas, mais a viagem da CP que terá um desconto de 30%.

Ainda há desculpas para não nos visitar?
Veja a informação completa no site da CP ou da ATN.


Associação Transumância e Natureza celebrated a partnership with CP, the portuguese company of trains, and launched a program for you to discover nature without worrying about transportation.

Gather a group up to 8 friends, prepare a small suitcase and have a truly wild weekend. Get the line "Beira Alta" in Lisbon, towards Guarda, and make sure you bring comfortable cloth, walking boots and will to discover the wild Côa Valley. ATN will pick you up at Guarda's train station and drives you straight to the Faia Brava Reserve, where there will be a campsite and everything settled for you.

During the program you will discover the Faia Brava Reserve in Safari on a 4wd , there will be a night walk and a birdwacthing activity. This is the perfect chance for you to surrender to nature and get to know this unique conservation project in Portugal.

The program includes 1 night camping at the Reserve with all material included, guided activities and meals. The price is 600€ per a group up to 8 persons plus the train tickets, on which you will have 30% of discount.

No excuses for not visiting us!
See the complete info at CP or ATN's websites.

quinta-feira, 7 de maio de 2015

Falcão-abelheiro cruza os céus da Faia Brava | Honey buzzard crosses the skies at Faia Brava


Ontem foi avistado na Reserva da Faia Brava um Falcão abelheiro (Pernis apivoros) ou Bútio-vespeiro, uma observação muito especial nesta região uma vez que são aves migratórias de passagem que não nidificam nas terras do Côa.

Trata-se de uma ave com uma envergadura até aos 135 cm, que inverna em África Tropical alimenta-se sobretudo de larvas e ninhos de vespas, no entanto também caça alguns répteis, anfíbios e crias de outras aves. Nidifica em árvores altas e chega tarde ao território de nidificação, sendo maio e junho os meses mais prováveis para o seu avistamento.




Yesterday a Honey buzzard was seen at the Faia Brava Reserve (Pernis apivoros), a special observation in this region as these are migratory birds that do not breed at he Côa Valley.

It is a bird with a wingspan of 135cm which winters at Tropical Africa, and feeds mostly on larvae and wasp nest, although it also hunts reptiles, amphibians and chicks of other birds- They breed in tall threes and arrive late at its territory, May and June are the most probably months to see it.

Photos by Pedro Prata